Jak používat "sedmém nebi" ve větách:

Jsme král a královna v sedmém nebi, žádné šestky ani sedmičky, jen esa.
Ние сме крал и кралица в небесата. Вече никакви шестици и седмици. - Не!
Devadesát devět mužů ze sta by bylo v sedmém nebi.
99 от 100 мъже биха били горди да кажат да.
Ta nicka jedna není na to hrdá, není v sedmém nebi, že jsme, my bláhoví, jí za ženicha vybrali takového kavalíra?
Не се гордее? Не ни е благодарна за това, че макар и недостойна, намерихме й такъв достоен мъж?
Za týden přišel telegram na tři libry a my byli jako v sedmém nebi.
На следващата седмица пристигна телеграма с 3 паунда. Бяхме в Рая.
Za 20 minut se Samantha stala první ženou, která se oficiálně ocitla v sedmém nebi.
След 20 минути, Саманта официално стана първата жена кацала на луната.
Když jsem s tebou, jsem v sedmém nebi.
Когато съм с теб, не съм на себе си.
Mám podobné a cítím se v nich_BAR_ jako v sedmém nebi
Да, аз самият имам мокасини - с тях все едно летя във въздуха.
Kdyby v tom časopise mohl být můj byt, byla bych v sedmém nebi!
Ако апартамента ми може да попадне в "К и Г"... ще съм като в рая!
A i když je z ní matka v sedmém nebi, tak si pořád říkám, že to není to nejdůležitější, ale...
Майка ми е на седмото небе, въпреки, че се опитвам да се убедя, че не е така. Уви, това е факт.
Přiíšla na rande jako v sedmém nebi a poslední společná noc byla velkolepá.
Тя дойде на срещата ни толкова въодушевена, имах невероятна последна вечер с нея.
Jsi z ní v sedmém nebi, viď?
Като малка част от рая е, а?
Nakonec všichni hlasovali pro. Charlie byl v sedmém nebi.
Когато преброиха гласовете, Чарли беше спечелил.
Myslel jsem, že budeš v sedmém nebi.
Мислех, че си на седмото небе.
Kdyby jsem to byl já, teď bych si lítal v sedmém nebi.
Аз бих бил на седмото небе.
Muži jsou v sedmém nebi, když loví něco, co se jim ulovit nedaří.
Момчетата са най-щастливи, когато ловуват нещо, което не могат да хванат.
Protože Delk je v sedmém nebi.
Защото Делк е на седмото небе.
Když jsem měla bílou broskev, byla jsem z toho v sedmém nebi.
Хапваш праскова и... си направо в небесата!
A byl jsem v sedmém nebi.
И аз бях на седмото небе.
Osm dní a sedm nocí v sedmém nebi, odpolední masáže na bílých, písečných plážích, ano, to vy můžete vyhrát plně hrazený výlet do ráje.
8 дни и 7 нощи сред финия пясък, следобедни масажи на белите пясъчни плажове. Да, можете да спечелите сега това напълно безплатно пътуване до рая.
Tak to musíš být v sedmém nebi.
Е, трябва да си била на седмото небе.
Oceňuji tvůj zájem, ale jsem v sedmém nebi, zlato.
Оценявам загрижеността, но ще си летя.
Páni, myslela jsem, že když Marlowe konečně propustili, budeš v sedmém nebi.
Уау, мислех, че след като най-накрая Марлоу излезе от затвора, ще бъдеш на седмото небе.
Celý den se cítím jak v sedmém nebi, jelikož mě někdo dokázal ocenit.
Цял ден съм на седмото небе, защото някой ме цени.
Ale to je dobrý, protože ve světle zatčení Jacksona Irvinga, je Frank v sedmém nebi.
Няма нищо, поради ареста на Джаксън Ървинг, Франк е на седмото небе.
Uh, byla v sedmém nebi, Chuck.
Ъ, тя беше в небето, Чък.
Sylvie, budu v sedmém nebi, když tě budu moct někdy pozvat na večeři.
Силви, щях да съм на седмото небе, ако ми позволиш да ти купя обяд някой път.
Norma z toho musí být v sedmém nebi, chlape.
Човече, Норма сигурно е на седмото небе.
Když mi dali první akvárium Juwel Vize 180, byl jsem v sedmém nebi.
Когато ми дадоха първия аквариум Визия 180, бях на седмото небе.
0.87366700172424s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?